For the love of stone!
وكأنه لم يكتف برؤية احتمالات الخامات فحسب، فضّل سامر طوال حياته أن يتعمق بتفاصيلها. وقع في حب الحجر، بجميع أنواعها، ولعب في حقل الفرص أمامه: الملمس، اللون، الحجم، الكتلة، استدارة السطح و زواياه الحادة والمنحنية. ملعب من الاحتمالات التي تنبع منه أعمال نحتية تروي قصص عن أماكن اختلفت تضاريسها ولغاتها وناسها. أعمال ناعمة في حضورها وفي صلابتها محصنة برموز عن قصص محورها تجربة الفنان الخفية.
لسنوات طويلة، اخترق سامر أسطح الحجر وتعرف على المادة وكأنها رفيقه المفضل: تعلّم منها عن اللين والصمود وتحدي المصاعب حتى ولو بدت أشد قوة منه. وكما العادة بين رفقاء العمر، حلّت شخصياتهما على بعضهم البعض، فازداد سامر انضباط حمله معه في شتى جوانب حياته، كما ازداد الحجر مرونة وسرد خواطر عن العالم من حوله.
ومهما سها بين دفاتر الرسم والألوان والتصوير، تماماً كالبوصلة في إخلاصها إلى الشمال، يعود سامر مراراً وتكراراً الى الحجر ليتحدث معه عن يومياته ويحفر فيه خرائط خفيه تحمل في لبّها أسرار صانعها.
For Samer Tabbaa, scratching the surface of a material is never enough; he often craves full immersion. Stone work holds a special significance for him, as it offers endless possibilities in the exploration of its textures, surfaces, scales, masses, concavities, and angles. From this rich playground emerges a plethora of sculptural works that capture the stories of diverse places, people, and languages that together, shape the artist’s life. Tabbaa’s sculptures, delicately crafted yet infused with a steadfast spirit, resonate with symbols reflecting his personal experiences.
Samer’s unwavering bond with stone resembles that of the closest companions, both porous and resilient. Over time, they’ve leaned into each other, with Samer embracing discipline while the stone reflects the serenity and gentleness in his life.
No matter what distractions keep him from sculpting, like a compass’s devotion to the North, Samer always returns to stone, time and time again, to engrave and chisel his deepest secrets to his greatest companion.



